みんあさん!さしぶり!
Ah! It’s been more than a month since I posted. What happened to staying faithful to blogging? I think I’ll post a lot before the night is over. Updates are in order!
I got the job at the restaurant I spoke about in the last post. I love it there. I’m learning a lot about proper mannerisms and the different levels of politeness used in Japanese. I love shocking the customers when I seat them and announce “にめいさまはいります!” I love it when the American customers ask me what I said with these amazed smiles on their faces.
All of the staff are really respectful of me being a がいじん and they’re extra helpful with helping me with my mistakes or my Japanese self-study. We have lots of fun and work hard together to make sure the restaurant runs well. Everyone is an honored せんぱい and gives me something to learn from. Later on, I may give anonymous profiles on everyone there.
For now, it’s on to explaining my plans for the year!
It makes me eager to learn more and I’m confident I can deal with whatever racial barriers I come in contact with when I go to Japan.
Which is, by the way, this summer! More on that later tonight because it deserves it’s own post.
I’m enrolled at NYU for some Japanese classes this February to let me get that “I’m going to college” feeling and spread it around.
Nothing else has really changed. Happy Holidays to all, by the way. Now, it’s on to explaining my plans for the year!
Hi Kiara, How are you doing? I’m so glad to know that you’ve been working at the restaurant you mentioned last time. You seem to have good experiences and relationship with co-workers. Keep writing about the jobs there. I’d like to know what kind of things surprised you to work with Japanese. I bet there would be tons of findings or surprises caused by cultural differences.
よかった、お仕事(しごと)、楽(たの)しんでいるようですね。
一緒(いっしょ)に、働(はたら)いている人たちも、いい人みたいで、ラッキーだね。
また、次(つぎ)の日記(にっき)を楽(たの)しみにしています。
Malone-san~
As always I’m grateful for your comments being in Japanese and English. Reading over the Japanese slowly and carefully I can see there’s a lot of emotion or meaning lost in such few words. Do you think that too sometimes?
There are so many extra words or phrases you can use in English to get your point across, but in Japanese it’s harder, isn’t it?
I really do enjoy working at the restaurant– there are young people and older people so I’m learning a lot about different levels of Japanese.
I’ve posted a new blog about what happened at work today. I hope you enjoy it!